Ch.1005 刻板(2/4)
才不加掩饰后的长相:“我可没说。是你非要讲出来,甚至都不给我阻拦的机会…”
萨克雷看他的眼神像看系好裤子后又抢走自己钱包的嫖客。
“您怎么能这样?”
罗兰不动声色地扫了眼对方攥紧的拳头,表现出还是不稀罕对方‘哀求’的神色——他自认为模仿的惟妙惟肖,在萨克雷眼中,也的确可恨至极。
金发男人深深吸了一口气。
他是个最招人喜欢的赌徒:不咄咄逼人,歇斯底里,只愿赌服输。
“好吧。”
他说。
“行吧。”他说,“柯林斯先生,您真教我‘刮目相看’了…”
这人天经地义的坏模样就好像造纸厂工人的孩子这辈子也要死在造纸厂一样:西奥多·加布里埃尔·萨克雷以世间最高的标准要自己,那种压根不存在人世,只流传于谣言、传说或违禁故事中的病态要求。
所以。
他不能发怒,拍桌子,指责对方没有道德。
毕竟也的确是他先‘冒失’的,就像成婚前男女双方都该默认彼此骑过不少次烈马。
“您可真不一般,我要告辞了。”
西奥多维持着最基本的礼节,竟还在起身后,向罗兰微微欠身。
这回,轮到罗兰追着‘拦截’了。
西奥多琢磨不透这厚脸皮先生的目的,狐疑半天,严肃地告诫说人要遵守诺言:倘若您真有一颗大而清醒的头脑,就该清楚,只有傻瓜才不会遵守自己的诺言。
有些玩笑也不该轻易开。
罗兰把人重新送回椅子上,好声好气地道歉,又问他为什么是‘大而清醒的头脑’——小头脑上不得台面吗?
萨克雷说这不是他整句话的中心。
他现在也开始弄清楚,对面这金眼男人的性格了:野猫似的恶劣,捉摸不定,不像狗一样忠诚。
“用野猫形容一个人,通常是赞美,野狗却是贬低,可见我们都希望身边满是忠诚的野狗,却不希望自己被他人这样评价——说回来,萨克雷先生,您这样的性格,恐怕在生活中没少上当。”
萨克雷骄傲地说,自己只和守规矩的人打交道,很少上当。